Search

【「肉搜」英文怎麼講?】

最近老友問我「肉搜」英文怎麼講。Google 的翻譯...

  • Share this:

【「肉搜」英文怎麼講?】

最近老友問我「肉搜」英文怎麼講。Google 的翻譯小姐說 “meat search”.

呃…這可能不行。我自己認為應該是:cyber manhunt

Cyber /ˈsaɪbɚ/ 是「電腦」、「網路」的意思。Manhunt /ˈmænˌhʌnt/ 是搜捕、追捕,就是 man (人)以及 hunt (打獵)組成的。

我覺得 online /ˈɔnˈlaɪn/(線上)也可以代替 cyber

例句:

Netizens launched a cyber manhunt for him.
(網民發動了肉搜,要找到他。)

The police couldn’t find him, but he was caught by an online manhunt.
(警察找不到,但他被網路肉搜追捕了。)

_______________

不過!我還想討論另一個現象。如果是形容迷上某人,然後一直上網找他的FB資料與照片,一直google他的相關資訊,我們有另外一個說法:

cyberstalk /ˈsaɪbɚ'stɔk/ 或 cyberstalking /ˈsaɪbɚ'stɔkɪŋ/ 網路追蹤。Stalking 則通常表示不正經、不健康的追蹤。

I think he’s cyberstalking me. He knows everything that I’ve ever posted to Facebook!
(我猜他在網路跟蹤我。我所有 po 到臉書的東西他都知道!)

He’s been cyberstalking her, and even knows her work schedule.
(他最近通過網路追蹤找出了他的工作schedule.)

_______________

最近還有一個流行字,dox /'dɑks/ 或 doxing /'dɑksɪŋ/. Dox 原來是 document (文件)的縮寫。Dox 表示,為了報仇,人會找出敵人的私人資料(就是「文件性」的東西)然後會在網路上暴露。如:

He doxed the leader of the other political party, and put his home address online!
(他dox對方政黨的領導人,把他家的地址 po 到網路上!)

Doxing can put people in danger.
(Doxing 可以把人置險境。)

_______________

好了,與其花時間 online manhunts, cyberstalking, & doxing, 還不如用網路來學英文!

建議你:我很多特別優秀的學生,學英文的方法就是在線上看美國的電視節目,一石二鳥啊,一邊學英文,一邊享受娛樂!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts